2013年5月2日 星期四

【初音ミク】キャラメルティアドロップ (中文翻譯)

焦糖淚滴
作詞 : 糞田舎P
作曲 : 糞田舎P
編曲 : 糞田舎P
訳者 : muraji




後悔だって全部飲み込んで
即使是後悔也悉數嚥下
僕にちょうだい
請給我
甘いよ甘いよ
甘甜阿甘甜阿
キャラメルによく似た感情
宛如焦糖一樣的感情
泣いて
哭泣著
枯れてしまうまで
直至淚水竭盡

善いことばっかり書いた
只書寫了好事情的
不自然な日記帳に
不自然的日記簿中
切り取ったぺージあるでしょ
有裁走了的書頁的吧
見せてよ
展示出來嘛

目を逸らさないように
像是移不開目光般
渇いた傷口に
如往乾渇的傷口
水を差すようで悪いけど
澆冷水那樣惡劣
知りたいのさ
但仍想要知道阿

怖がらないで
別開怕阿
滲んだ目に
濡濕的眼眶中
揺れる影を消さないで
搖曳的影子不要消逝阿

後悔だって全部飲み込んで
即使是後悔也悉數嚥下
僕にちょうだい
請給我
甘いよ甘いよ
甘甜阿甘甜阿
キャラメルによく似た感情
宛如焦糖一樣的感情
泣いて
哭泣著
枯れてしまうまで
直至淚水竭盡

後ろめたいことや
心中有愧的事與
隠し通したいことを
想要永久隱藏的事
見逃すわけはないでしょ
根本不會被忽略過去的吧
言ってよ
說出來嘛

人想いの嘘も
人們思想的謊言也
何処か毒を纏い
在某處纏繞著毒素
優しさは刃を突き立て
溫柔使刀刃刺穿
胸を染めた
染污了心窩

爪を立てて
豎起利爪
泣きついた
慟哭哀求
夜の傷痕
夜的傷痕
痛みが心地良い
疼痛使人暢快
ねえ そうだよ 全部教えて
吶 是這樣阿 全都告訴我吧

まだ気付いてないね
依然未有察覺呢
ほら崩れた日々に
你看阿崩壞了的日子裡

もう大丈夫だって強がって
逞強地說已經沒事了
怯えないで
不要畏懼阿
痛いよ痛いよ
好痛阿好痛阿
キャラメルによく似た感情?
宛如焦糖一樣的感情?

ねえ もっと 僕を
吶 更加的 把我
手懐けてよ
馴服吧

後悔だって全部飲み込んで
即使是後悔也悉數嚥下
僕にちょうだい
請給我
甘いよ甘いよ
甘甜阿甘甜阿
キャラメルに溶けた感情
溶化在焦糖中的感情
泣いて 泣いて 泣いて
哭泣著 哭泣著 哭泣著

枯れる日まで
直至乾枯之日
奪い合って
互相掠奪



後記 :

五月病發時該怎麼辦阿_(:з」∠)_
好煩
腦袋裡的負能量快要溢滿了阿
キャラメルに溶けた感情が欲しいね!

0 意見:

張貼留言

Copyright © 2012–2015 群紗記事 : 無責任日語翻譯