BALLOON
作詞 : アウトプットP
作曲 : てぃあら
編曲 : てぃあら
訳者 : muraji
少年たちは 健気に走る
少年們在 無畏地奔跑
まだ見ぬものを探すように
是為了探索未知的事物
大人たちは 彷徨い走る
成人們在 徘徊地競走
失くしたものを探すように
是為了搜尋失去的事物
網を持って 僕はそれを見つけた
手執捕網 我找到它了
あの籠の中で 今も捕らわれている
在那籠子裡 至今仍被囚禁著
僕らの未来は あの日から止まったまま
我們的未來是 從那天起便已停滯不前
空を見上げると 青い風船が飛んでいた
當仰望空際時 藍色的氣球曾在飛翔
この手の中で 掴んでいたのに
雖於這雙手之中 緊緊掌握著
大切なものは 一瞬で吹き飛ぶ
重要的東西卻 轉瞬隨風消散
少年たちは 無邪気に笑う
少年們在 天真無邪地微笑
瞳に映る現実を
在雙瞳中反映出現實
大人たちは 誤魔化し嗤(わら)う
成人們在 虛偽地嘲笑
瞳の奥の真実に
眼眸深處的真實
紙を折って 君にそれを託した
折疊紙張 託付它給你
あの鶴の中で 今も秘められている
在那紙鶴之中 如今仍被隱藏著
僕らの世界は あの日から終わったまま
我們的世界是 從那日起便已一直終止
空を見上げると 赤い風船が飛んでいた
當仰望青空時 紅色的氣球曾在飄盪
この手の中で 抱きしめてたのに
雖於這雙手之中 深深擁抱著
大切なものは 一瞬で割れる
重要的東西卻 轉眼四分五裂
心の中から聴こえた声は
從心底裡聽見的聲音
『これでいいの?』と問いかけていた
『這樣就好嗎?』地提問了
夢を描いた 明日を信じた
描繪出夢想 確信著明天
膨らむだけの欲望
僅是膨脹的欲望而已
僕らの運命は あの日から決まったまま
我們的命運是 從那日起便已經決定了
今も手の中に 白い風船を持っている
在手中現在仍 始終拿著白色的氣球
想いを込めて 未来に繋ごう
讓思念注入 連繫到未來
願いも込めて 世界に運ぼう
讓願望傾入 轉達到世界
時計の針が 答えを出すから
鐘錶的時針 會作出解答所以
自分の意思で 空へ放て
依從自己的意志 往天釋放吧
好喜歡てぃあら的調教! 他的 Undefined 也是好聽到爆炸!!!
這翻譯一直特意減少自己倚賴字典的次數
應該...沒差吧ヽ(˵´∀`)ノ゚
0 意見:
張貼留言