作詞 : AVTechNO!(英訳 : /SAKURA)
作曲 : AVTechNO!
編曲 : AVTechNO!
訳者 : muraji
In the world where inscrutable events are filled as far as the eye can reach,
在這目光可及盡是不可思議的事件的世界、
I grope the tomorrow's significance.
我盲目地摸索明天的意義。
Although there are many things which I cannot comprehend at all,
儘管有許多完全未能理解的事物、
I want to find out the "justification" for existence.
我仍想要找出存在的「價值」。
We should detect plus+ of the "psychic reality【time】" for being rather than the "material reality【reason】" for existing.
我們應探求屬於生存的「心靈現實【時間】」的plus+而非存在的「物質現實【理由】」。
I bring back my vanished statements and my lost dreams.
我憶記起消失的言語和遺忘的夢境。
And so... I've been "plus+【advance】".
如此... 我已經「plus+【前進】」了。
I live in this world on this memorable day.
於這刻骨銘心的日子我活在這世界之中。
I've been searched the "purpose【meaning】" for existing.
我一直在尋找存在的「目的【意思】」。
When my heart are broken, I can make great plus+.
當心被毀壞以後、重大的plus+才能隨我而來。
I bring back my vanished statements and my lost dreams.
我憶記起消失的言語和遺忘的夢境。
And so... I've been "plus+【advance】".
如此... 我已經「plus+【前進】」了。
There will be filled with a lot of methods and discussions.
那將會被大量方法與討論所充滿。
My words are scratched out in the appropriate places.
我的話語在合適的地方被刮掉。
何もかも流れ流されてく
一切也會如流水般被沖走
夢(未来)は決して消える事はないさ
夢(未來)絕不是注定會消失的吧
Truth is one thing... The dream which I pursue is one and only dream.
真相只有一個...追尋的夢想也是我唯一的夢。
We should detect plus+ of the "psychic reality【time】" for being rather than the "material reality【reason】" for existing.
我們應探求屬於生存的「心靈現實【時間】」的plus+而非存在的「物質現實【理由】」。
I bring back my vanished statements and my lost dreams.
我憶記起消失的言語和遺忘的夢境。
And so... I've been "plus+【advance】".
如此... 我已經「plus+【前進】」了。
I live in this world on this memorable day.
於這刻骨銘心的日子我活在這世界之中。
I've been searched the "purpose【meaning】" for existing.
我一直在尋找存在的「目的【意思】」。
When my heart are broken, I can make great plus+.
當心被毀壞以後、重大的plus+才能隨我而來。
I bring back my vanished statements and my lost dreams.
我憶記起消失的言語和遺忘的夢境。
And so... I've been "plus+【advance】".
如此... 我已經「plus+【前進】」了。
後記 :
假期完結前的冬日兩連發!
我已經無力吐嘈譯者/SAKURA的英語了...
但AVtechNO!調教和編曲依舊很棒ヽ(●´ 3`)ノ゛
0 意見:
張貼留言