avec seulement la meme regle que la veille
et qui est d'eviter les grandes joies barbares
de même que les grandes douleurs
comme un crapaud contourne une pierre sur son chemin...
--- Guy-Charles Cros
...and then it all starts again the next daywith only the same rules as in the night before
and that is to evade the great barbarian joys
thus will the great sorrows be likewise
as how a toad circumvents a stone on its pathway...
書店大割引所以買了太宰治的《人間失格》
以前已經拜讀了好幾遍網絡版
終於可以買到實體原文書了 ヽ(●´ 3`)ノワクワク
好喜歡這首摘錄的小詩!
可能是 Guy-Charles 最著名的詩了(別打我, 他真的頗為...名不經傳)
原文書裡是已翻譯成日文的詩
我手癢找到法文版翻了XD
照字面還是翻不出那味道啦
0 意見:
張貼留言